top of page

Современные модные слова - перевод с птичьего на русский

  • Словарный запас
  • 18 янв. 2021 г.
  • 2 мин. чтения

Кейс Раньше мы это слово слышали в различных боевиках, а означало оно небольшой чемоданчик. Времена поменялись, сегодня этим словом называют "инструкции, алгоритмы, советы". Пример: Иван Порфирьевич поделился кейсом со своим соседом, как можно починить карбюратор без помощи специалистов. Чилить Своих глаголов мало, а потому взяли английский глагол, чтобы заменить наше просто слово "отдыхать". Пример: Под моим окном с утра чилили два алкоголика. Свайп Вообще, это слово появилось в нашем лексиконе в тот момент, когда человек, высунув язык, впервые провел пальцем по экрану телефона, чтобы вызвать действие. В нашем языке означает "проводить пальцем по телефону". Пример: Светлана Ивановна простым свайпом прогнала муху с экрана. Бодипозитив Слово сложное. А еще сложнее человек, который его употребляет. Это когда находишь красоту даже в том теле и органах, которые не особо попадает по определения красоты. Пример: Светлана все детство переживала из-за своих больших ушей, но теперь она на бодипозитиве, так как ее уши назвали "чудесными эльфийскими ушками". Краудфандинг Даже не знаю, кто таким сложным и длинным словом догадался заменить наш обычный глагол "скидываемся". Единственно, краудфандинг это слово для Интернета, которое перенесли и в оффлайн. Пример: Рэкитир Аркаша лежал в больнице, а потому организовал для знакомых коммерсантов удобный краудфандинг. Френдзона Оказывается, если девушка дружит с парнем, но не делит с ним ложе, это френдзона. Это у молодежи считается позорным явлением, так как мальчик с бородой не верит в обычную дружбу между юношей и девушкой. Пример: Валера попал во френдзону из-за вчерашней выходки, а потому жена постелила ему на диване. Хейтер Раньше этот человек ходил и заедался, а потому вечно ходил битый. Сегодня этот человек смекнул, что в Интернете также можно заедаться, но уже при этом не получать в лицо, так как он не идентифицирован. Теперь хорошее плохое русское слово заменили на иностранное, чтобы им не обидно было. Пример: Хейтер Васька получил подзатыльник, когда случайно забыл, что он не в Интернете. Пранкер Тут всё просто - это местный дурачок. Бывает агрессивный, а потому часто получает. Пример: Пранкер Володя висел на суку, искренне не понимая, почему односельчанам не понравился пожар. Локдаун Это обычная изоляция. Но "изоляция" звучит не очень красиво, а "локдаун" завораживает своей непонятностью. Пример: За буйный характер тетя Галя получила три дня локдауна. Коворкинг Оказывается, ключевое слово тут вовсе не "ково". Коворкингом называют общую контору, где ты за определенную мзду получаешь стул, стол и компьютер. Пример: Секретарша Наташа работала по принципу коворкинга, а потому имела десять начальников, а не наоборот. Коучер Это вовсе не кучер, который погоняет кобылой, а обычный делец, который решил заработать на желании других людей научиться зарабатывать. Фактически это человек, за денежки объясняющий новый материал, используя максимально модную лексику. Пример: Коучер Макс очередной раз объяснял аудитории, что заработать десять миллионов очень легко, но это заведомо низкая планка (он уже сто раз так зарабатывал в деревне у бабушки). Комьюнити Общество с одинаковыми интересами. Слова "Клуб по интересам" пахнут нафталином, а "комьюнити" отдает некой "элитарностью". Пример: Нашему комьюнити срочно требуется третий со своей закуской. Поделиться Сохранить в закладках

Недавние посты

Смотреть все

Bình luận


Пост: Blog2_Post

©2019 КУЛЬТУРНО-ПРОСВЕТИТЕЛЬСКИЙ ПРОЕКТ «СЛОВАРНЫЙ ЗАПАС». Proudly created with Wix.com

bottom of page